- 清空播放記錄
您還沒有看過影片哦

- 砒霜拌白糖:210.38.114.201中國最早的官方翻譯是:一枝梨花壓海棠,不愧是有近萬年文明的國人幹的漂亮活兒!洛麗塔果真不容易,一開始的放蕩不羈其實最初源於自我保護,畢竟自己的母親也不確定到底會給她找一個怎樣德行的繼父,中間的沉淪有先前行為的延續更多還是出於內心的恐懼,到最後確信不倫的煎熬和自由的失控,怎能不難過
- 萬水千山走遍~:123.233.21.139哪兒有你們說得那麽好?!不就是稍玩點敘事(隻有半部,後半部完全順敘),稍玩點風格化,其實鏡頭語言羅嗦得要死,雲山霧罩半天不過講了個綿延十多年的蘿莉控故事而已……
- 林潮:36.61.223.23號稱喜歡侯麥結果連勳章都拿不到有點說不過去。最近決定補全。B站彈幕好多都說為了豆瓣勳章而來😂 片名是飛行員的妻子,結果看到五十多分鍾才出現飛行員這個詞。角度挺有意思,侯麥確實很擅長拍出人物微妙的心理。
- 問濤:61.234.253.30歌舞多的我以為是印度片
- 昵稱不得為空:139.214.189.145就簡要說說不同之處吧:①97版看似講愛情內裏卻有著精神分析的範疇,《洛麗塔》其實不完全隻能當情欲片來看;②該版敘事紮實細節鋪墊的比較滿(比如對奎爾蒂的著重刻畫),不似97版很多情節略去埋了相當多的隱喻;③該版lolita美則美矣,但看上去更像一位成熟穩重的女青年,缺乏了loli應有的幼齒感,靈性與氣質沒有97版來的抓人;④“隻看一眼,萬般柔情湧上心頭”的悲戚除了鐵叔沒人更為契合了!